Leviticus 19:37
LXX_WH(i)
37
G2532
CONJ
και
G5442
V-FMI-2P
φυλαξεσθε
G3956
A-ASM
παντα
G3588
T-ASM
τον
G3551
N-ASM
νομον
G1473
P-GS
μου
G2532
CONJ
και
G3956
A-APN
παντα
G3588
T-APN
τα
N-APN
προσταγματα
G1473
P-GS
μου
G2532
CONJ
και
G4160
V-FAI-2P
ποιησετε
G846
D-APN
αυτα
G1473
P-NS
εγω
G1510
V-PAI-1S
ειμι
G2962
N-NSM
κυριος
G3588
T-NSM
ο
G2316
N-NSM
θεος
G4771
P-GP
υμων
Clementine_Vulgate(i)
37 Custodite omnia præcepta mea, et universa judicia, et facite ea. Ego Dominus.
KJV_Cambridge(i)
37 Therefore shall ye observe all my statutes, and all my judgments, and do them: I am the LORD.
Brenton_Greek(i)
37 Καὶ φυλάξεσθε πάντα τὸν νόμον μου, καὶ πάντα τὰ προστάγματά μου, καὶ ποιήσετε αὐτά· ἐγώ εἰμι Κύριος ὁ Θεὸς ὑμῶν.
JPS_ASV_Byz(i)
37 And ye shall observe all My statutes, and all Mine ordinances, and do them: I am the LORD.
Luther1545(i)
37 daß ihr alLE meine Satzungen und alLE meine Rechte haltet und tut; denn ich bin der HERR.
Luther1912(i)
37 daß ihr alle meine Satzungen und alle meine Rechte haltet und tut; denn ich bin der HERR.
ReinaValera(i)
37 Guardad pues todos mis estatutos, y todos mis derechos, y ponedlos por obra: Yo Jehová.
ItalianRiveduta(i)
37 Osserverete dunque tutte le mie leggi e tutte le mie prescrizioni, e le metterete in pratica. Io sono l’Eterno".
Portuguese(i)
37 Pelo que guardareis todos os meus estatutos e todos os meus preceitos, e os cumprireis. Eu sou o Senhor.